Rise and Rise Again Until Lambs Become Lions Tattoo in Latin

Manus Correctrix

  • #5

That would exist:

Ne surgere desieris
etiam atque etiam
sicut Phœnix
a cineribus
usque dum agni
fiant leones.

so. For the shortened version, just take the start line and the terminal two.

  • #6

Hi people, i would like to get this phrase translated. It's for a tattoo

"Rising and rise once again until lambs go lions".

I have no idea nearly Latin... so, you lot know.. hehe. However.. i found this translation:

"Surge et resurge dum agni leones fiant."

But... I used the google translator and I found that the discussion "until" doesn't appear, does it? What practise you think?

Thanks very much !

Ignis Umbra

Ignis Umbra

Ignis Aeternus
  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:

USA

  • #vii

I retrieve that you shouldn't ever trust Google Translate, because I ostend the translation you were given.

Edit: Although, perhaps I'd utilise surgito and resurgito...

Laurentius

  • #viii

"Dum + subj" tin mean "until"?

Ignis Umbra

Ignis Umbra

Ignis Aeternus
  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:

USA

Laurentius

  • #10

Dictionary says information technology is very rare, wouldn't information technology be better to employ some other form?

Ignis Umbra

Ignis Umbra

Ignis Aeternus
  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:

United states of america

  • #xi

Donec is an equivalent, si placeat.

Laurentius

  • #12

Btw Google Translate using rare forms and translating a sentence correctly, is this a sign of an uncoming apocalypse?

Ignis Umbra

Ignis Umbra

Ignis Aeternus
  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:

Usa

  • #13

Sad, Google Translate gives me this: Surge, et agnorum, resurrecturi in lacum leonum. A chip far-fetched, no? ;)

I think he meant that he received the translation from another source and dubiously "checked" the accurateness of the translation with Google Interpret.

Laurentius

  • #14

Ahhhh skillful so maybe I tin accomplish my thirties.

Aurifex

Aurifex

Aedilis
  • Aedilis

  • Patronus

Location:

England

  • #fifteen

This Russell Crowe asset isn't wholly successful rhetoric, in my view. It'due south not too important that we can't tell whether the command is addressed to i person or multiple persons, simply is the verb "become" intended as 2nd person or 3rd? If information technology'southward intended as 2nd person, the English is clumsy; if it's tertiary, who is the person (or persons) being bidden to rise on the one hand and who are the lambs that will become lions on the other?

Pacifica

Pacifica

grammaticissima
  • Civis Illustris

  • Patrona

Location:

Belgium

  • #16

Deplorable, Google Translate gives me this: Surge, et agnorum, resurrecturi in lacum leonum. A bit far-fetched, no? ;)

Rise, besides as those of the lambs that will rise again into the lake of the lions!
Waw, squeamish, sounds very mysterious...

Imber Ranae

Imber Ranae

Ranunculus Iracundus
  • Civis Illustris

Location:

Grand Rapids, Michigan

  • #17

Dictionary says it is very rare, wouldn't it exist amend to utilise some other form?

Not sure what dictionary y'all're looking at, because it'south not rare at all.

Laurentius

Imber Ranae

Imber Ranae

Ranunculus Iracundus
  • Civis Illustris

Location:

Grand Rapids, Michigan

  • #19

I don't know, I read it here, but I am not sure what "causal accessory notion" is. In example I am wrong, could you explain it please? Cheers :) http://world wide web.perseus.tufts.edu/hopper/morph?fifty=dum&la=la#lexicon

That's subsection I. two. b. Look correct below information technology at Two. (α.) : "I I. In immediate suceession, until , until that (with the subjunctive or the indicative, as the thought of aim or just of time predominates"

As for "causal accessory notion", the Livy instance is instructive: O bsidio deinde per paucos dies magis quam oppugnatio fuit, dum vulnus ducis curaretur, " The siege then lasted for a few days longer than the assault, until the full general's wound could heal (i.e. in gild to wait for his wound to be healed/long plenty for his wound to be healed). There's a notion of purpose or crusade involved, expressing the reason why the siege lasted longer than the set on.

Laurentius

  • #twenty

Ahhh ok cheers, lamentable for mistake! :)

hotalingsuchied.blogspot.com

Source: http://latindiscussion.com/forum/threads/rise-and-rise-again-until-lambs-become-lions.12011/

0 Response to "Rise and Rise Again Until Lambs Become Lions Tattoo in Latin"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel